Élise ★ 埃莉丝
注:另请参见 Élisa(埃莉萨)。
注:《世界人名翻译大辞典》作“埃莉斯”,但法文女子名习惯上将末位的“斯”替换作“丝”(如 Louise 路易丝,Françoise 弗朗索瓦丝),因此建议译作“埃莉丝”。
注:根据2018年12月重版的《英语姓名译名手册》“第5版说明”,新华社“采用‘音似为主,形似为辅’和‘同名同译’的处理原则,即对一些虽然在拼写上存在差异、但属于同一姓名变体的名字,按其发音采取同译”,将“Alice 名字的变体统一译为‘爱丽丝’”。但事实上,Élise 是 Élisabeth 的指小昵称,源自希伯来语,意谓“天主的誓言”,而 Alice 源自古高地德语,意谓“品格高贵”,二者来源并不相同,故建议保持不同的汉译名。
埃莉丝○标准译名
»